Skip to Content
  • tel:+32 472-37-54-53
bro-kant.com
  • 0
  • 0
  • Sign in
  • Nederlands (BE) English (UK) Français (BE) Deutsch Italiano Português Español (AR)
  • Contactez-nous
  • Home
  • Shop
  • Nos catégories

    Accessoires et déco

    Art

    Décoration

    Jouets

    Mobilier

    Vaisselle

    le bar et la cave de bro-kant

    Les épinglettes , pin's et autres broches

    les portes clés

  • Contact us
  • Aide
  • Conditions général
  • Mentions légales
  • le gardien des objets bro-kant.com
  • tarifs d'envois
bro-kant.com
  • 0
  • 0
    • Home
    • Shop
    • Nos catégories
    • Contact us
    • Aide
    • Conditions général
    • Mentions légales
    • le gardien des objets bro-kant.com
    • tarifs d'envois
  • tel:+32 472-37-54-53
  • Nederlands (BE) English (UK) Français (BE) Deutsch Italiano Português Español (AR)
  • Sign in
  • Contactez-nous
  1. All products
  2. Le monde magnifique des Schtroumpfs
  3. Wind‑up Smurfette – Peyo 1983 – Macau
  4. Le monde magnifique des Schtroumpfs
Pricelist: - Pricelist
Pricelist: - Pricelist
Wind‑up Smurfette – Peyo 1983 – Macau
Schtroumpfette à remontoir.webp
Schtroumpfette à remontoir.webp
Schtroumpfette à remontoir.webp
Schtroumpfette à remontoir.webp
  1. Wind‑up Smurfette – Peyo 1983 – Macau
  2. Schtroumpfette à remontoir.webp
  3. Schtroumpfette à remontoir.webp
  4. Schtroumpfette à remontoir.webp
  5. Schtroumpfette à remontoir.webp

Wind‑up Smurfette – Peyo 1983 – Macau

(0 review)

Vintage wind‑up Smurfette

Peyo 1983 Macau, white dress with red dots, mechanism untested.
9.99 € 9.99 €

Add to cart
Buy now
Add to wishlist

Français

Cette Schtroumpfette à remontoir de 1983 a connu une carrière mécanique plus mouvementée que celle de la plupart des robots modernes. À l’époque, elle avançait fièrement en dodelinant, robe à pois rouges virevoltante, prête à affronter n’importe quel sol de cuisine. Puis les années ont passé, la clé a tourné un peu trop souvent, et le mécanisme a commencé à protester comme un fonctionnaire un lundi matin. Aujourd’hui, elle ne bouge peut‑être plus, mais elle garde ce regard déterminé de jouet qui a survécu à des générations d’enfants, des chutes dans des bacs à jouets et au traumatisme d’avoir été fabriquée à Macau dans les années 80. Elle ne danse plus, mais elle juge encore. Et honnêtement, elle a bien raison.

Nederlands

Deze Smurfin met opwinder uit 1983 heeft een mechanische carrière gehad waar moderne robots jaloers op zouden zijn. Ooit waggelde ze trots vooruit, haar jurk met rode stippen zwierend alsof ze de catwalk van een keukenvloer domineerde. Maar de jaren gingen voorbij, de sleutel werd iets te vaak opgedraaid, en het mechanisme begon te protesteren als een ambtenaar op maandagochtend. Vandaag beweegt ze misschien niet meer, maar haar blik verraadt dat ze generaties kinderen, speelgoedbak‑rampen en het trauma van een productie in Macau in de jaren 80 heeft overleefd. Ze loopt niet meer, maar ze beoordeelt nog steeds. En eerlijk gezegd heeft ze groot gelijk.

English

This 1983 wind‑up Smurfette once enjoyed a mechanical career that would put many modern robots to shame. Back in the day, she proudly waddled forward, her red‑polka‑dot dress fluttering as she conquered every kitchen floor in her path. But time passed, the key was turned a few too many times, and her mechanism began protesting like an office worker on a Monday morning. Today she may no longer move, but her determined stare reveals she has survived generations of children, toy‑box disasters, and the existential trauma of being manufactured in 1980s Macau. She doesn’t walk anymore, but she still judges. And honestly, she’s right to.

Deutsch

Diese Aufzieh‑Schlumpfine von 1983 hatte einst eine mechanische Karriere, die viele moderne Roboter neidisch machen würde. Früher watschelte sie stolz vorwärts, ihr Kleid mit roten Punkten flatterte, während sie jeden Küchenboden eroberte. Doch die Jahre vergingen, der Schlüssel wurde etwas zu oft gedreht, und der Mechanismus begann zu protestieren wie ein Beamter an einem Montagmorgen. Heute bewegt sie sich vielleicht nicht mehr, aber ihr entschlossener Blick zeigt, dass sie Generationen von Kindern, Spielzeugkisten‑Unfällen und das Trauma einer Produktion im Macau der 80er überlebt hat. Sie läuft nicht mehr, aber sie urteilt noch immer. Und ehrlich gesagt hat sie recht.

Italiano

Questa Puffetta a carica del 1983 ha avuto una carriera meccanica che molti robot moderni potrebbero solo sognare. Un tempo avanzava fiera, ondeggiando con il suo vestito a pois rossi mentre conquistava ogni pavimento di cucina. Poi gli anni sono passati, la chiave è stata girata un po’ troppo spesso e il meccanismo ha iniziato a protestare come un impiegato il lunedì mattina. Oggi forse non si muove più, ma il suo sguardo determinato rivela che ha superato generazioni di bambini, cadute nelle scatole dei giocattoli e il trauma di essere stata prodotta nella Macau degli anni ’80. Non cammina più, ma giudica ancora. E onestamente, ha ragione.

Português

Esta Smurfette de corda de 1983 teve uma carreira mecânica que deixaria muitos robôs modernos envergonhados. Antes, avançava orgulhosamente, balançando o vestido de bolinhas vermelhas enquanto dominava qualquer chão de cozinha. Mas os anos passaram, a corda foi girada vezes demais e o mecanismo começou a protestar como um funcionário público numa segunda‑feira. Hoje talvez já não se mova, mas o olhar determinado mostra que sobreviveu a gerações de crianças, quedas em caixas de brinquedos e ao trauma de ter sido fabricada na Macau dos anos 80. Já não anda, mas ainda julga. E sinceramente, com razão.

Español

Esta Pitufina a cuerda de 1983 tuvo una carrera mecánica que dejaría en ridículo a muchos robots modernos. En su época avanzaba orgullosa, balanceando su vestido de lunares rojos mientras conquistaba cualquier suelo de cocina. Pero los años pasaron, la cuerda se giró demasiadas veces y el mecanismo empezó a protestar como un funcionario un lunes por la mañana. Hoy quizá ya no se mueva, pero su mirada decidida demuestra que ha sobrevivido a generaciones de niños, caídas en cajas de juguetes y al trauma de haber sido fabricada en el Macao de los años 80. Ya no camina, pero sigue juzgando. Y sinceramente, con razón.

Produits alternatifs

Ces autres produits pourraient vous intéresser

Customer Reviews




🌀 À PROPOS – bro‑kant.com

“Nous ne sommes pas une boutique. Nous sommes une anomalie avec des objets qui nous/vous comprennent.”

🧩 Qui sommes‑nous ?

Excellente question. Nous nous la posons aussi. Chaque matin. Parfois plusieurs fois.

bro‑kant.com est né un jour où quelqu’un a ramassé un objet et s’est dit : « Pourquoi cet objet me regarde comme ça ? » Depuis, nous collectionnons les choses qui semblent avoir une opinion.

Nous ne sommes pas une entreprise. Nous sommes un phénomène inexplicable, un courant d’air dans une brocante, un bruit étrange dans une boîte usée par le temps et laissée à l'abandon, un “tiens, c’est bizarre” qui a décidé de devenir un site web.

  • +32 472 37 54 53 ( français )
  •  🇳🇱 Nederlands: Voor alle andere talen dan Frans, neem contact met ons op via e-mail.
  • 🇬🇧 English: For all languages other than French, please contact us by email.
  • admin@bro-kant.com
  • instagram.com/lesobjetsdebrokantcom

bro-kant.com
Silly 

Belgium

Copyright © bro-kant.com
Nederlands (BE) | English (UK) | Français (BE) | Deutsch | Italiano | Português | Español (AR)
Powered by Odoo - The #1 Open Source eCommerce

We use cookies to provide you a better user experience on this website. Cookie Policy

Only essentials I agree