Français
Cette tasse Bénédictin de 1984 immortalise un événement sportif que même le Grand Schtroumpf préfère oublier : les fameuses “Épreuves Schtroumpfiques”. Au programme : course en sac, lancer de champignon, saut au-dessus d’un Schtroumpf endormi et épreuve finale consistant à ne pas se disputer pendant plus de dix minutes. Autant dire que personne n’a jamais gagné cette dernière. On raconte qu’un Schtroumpf aurait tenté un sprint tellement rapide qu’il a laissé sa casquette derrière lui, provoquant une crise existentielle. La tasse, elle, a survécu à des décennies de chocolat chaud, de céréales collées au fond et de matins où même un Schtroumpf aurait renoncé. Un hommage parfait au sport, à l’effort… et à l’échec joyeux.
Néerlandais
Deze Bénédictin‑Smurfenmok uit 1984 toont een sportdag die zelfs Grote Smurf liever vergeet: de “Smurfenproeven”. Zaklopen, paddenstoelenwerpen, springen over een slapende Smurf en de finale: tien minuten niet ruziën. Niemand heeft die ooit gehaald. Men zegt dat een Smurf zo snel rende dat hij zijn muts verloor en in een identiteitscrisis belandde. De mok overleefde jaren warme chocolademelk en ochtenden waarop zelfs een Smurf zou opgeven. Een ode aan sport, inspanning en vrolijk falen.
Anglais
This 1984 Bénédictin Smurfs mug depicts a sports event even Papa Smurf prefers not to talk about: the “Smurf Games”. Sack races, mushroom throwing, jumping over a sleeping Smurf, and the final challenge: not arguing for ten minutes. No one has ever completed that one. Rumor says one Smurf ran so fast he left his hat behind and spiraled into an identity crisis. The mug survived decades of hot chocolate and mornings where even a Smurf would give up. A tribute to sport, effort, and joyful failure.
Allemand
Diese Bénédictin‑Schlumpftasse von 1984 zeigt einen Sporttag, den selbst Papa Schlumpf verdrängt: die “Schlumpf‑Spiele”. Sackhüpfen, Pilzwerfen, über einen schlafenden Schlumpf springen und das Finale: zehn Minuten nicht streiten. Niemand hat das je geschafft. Man erzählt, ein Schlumpf sei so schnell gerannt, dass er seine Mütze verlor und in eine Identitätskrise stürzte. Die Tasse überstand Jahrzehnte Kakao und Morgen, an denen selbst ein Schlumpf kapituliert hätte. Eine Hommage an Sport, Mühe und fröhliches Scheitern.
Italien
Questa tazza dei Puffi Bénédictin del 1984 mostra una giornata sportiva che persino Grande Puffo preferisce dimenticare: le “Prove Puffose”. Corsa nei sacchi, lancio del fungo, salto sopra un Puffo addormentato e la finale: non litigare per dieci minuti. Nessuno l’ha mai superata. Si dice che un Puffo abbia corso così veloce da perdere il cappello e cadere in crisi d’identità. La tazza ha resistito a decenni di cioccolata calda e mattine in cui anche un Puffo avrebbe mollato. Un omaggio allo sport, allo sforzo e al fallimento felice.
Portugais
Esta caneca Smurfs Bénédictin de 1984 mostra um evento desportivo que até o Papai Smurf prefere esquecer: as “Provas Smurf”. Corrida de saco, lançamento de cogumelo, salto sobre um Smurf adormecido e a final: dez minutos sem discutir. Nunca ninguém conseguiu. Dizem que um Smurf correu tão rápido que perdeu o gorro e entrou em crise existencial. A caneca sobreviveu a décadas de chocolate quente e manhãs em que até um Smurf desistiria. Uma homenagem ao desporto, ao esforço e ao fracasso feliz.
Espagnol
Esta taza de Pitufos Bénédictin de 1984 muestra un evento deportivo que incluso el Gran Pitufo prefiere olvidar: las “Pruebas Pitufas”. Carrera de sacos, lanzamiento de setas, salto sobre un Pitufo dormido y la final: diez minutos sin discutir. Nadie lo ha logrado jamás. Se dice que un Pitufo corrió tan rápido que perdió el gorro y cayó en crisis existencial. La taza sobrevivió décadas de chocolate caliente y mañanas en las que hasta un Pitufo se rendiría. Un homenaje al deporte, al esfuerzo y al fracaso alegre.
PRIX (FR)
Produits alternatifs
Ces autres produits pourraient vous intéresser





