Passa al contenuto
  • tel:+32 472-37-54-53
bro-kant.com
  • 0
  • 0
  • Accedi
  • Nederlands (BE) English (UK) Français (BE) Deutsch Italiano Português Español (AR)
  • Contactez-nous
  • Home
  • Negozio
  • Nos catégories

    Accessoires et déco

    Art

    Décoration

    Jouets

    Mobilier

    Vaisselle

    le bar et la cave de bro-kant

    Les épinglettes , pin's et autres broches

    les portes clés

  • Contattaci
  • Aide
  • Conditions général
  • Mentions légales
  • le gardien des objets bro-kant.com
  • tarifs d'envois
bro-kant.com
  • 0
  • 0
    • Home
    • Negozio
    • Nos catégories
    • Contattaci
    • Aide
    • Conditions général
    • Mentions légales
    • le gardien des objets bro-kant.com
    • tarifs d'envois
  • tel:+32 472-37-54-53
  • Nederlands (BE) English (UK) Français (BE) Deutsch Italiano Português Español (AR)
  • Accedi
  • Contactez-nous
  1. Tutti i prodotti
  2. Portachiavi
  3. Il Pifferaio di Hamelin – Portachiavi vintage anni 60
  4. Portachiavi
Listino prezzi: - Listino prezzi
Listino prezzi: - Listino prezzi
Il Pifferaio di Hamelin – Portachiavi vintage anni 60
Hamelen.webp
Hamelen.webp
Hamelen.webp
Hamelen.webp
Hamelen.webp
  1. Il Pifferaio di Hamelin – Portachiavi vintage anni 60
  2. Hamelen.webp
  3. Hamelen.webp
  4. Hamelen.webp
  5. Hamelen.webp
  6. Hamelen.webp

Il Pifferaio di Hamelin – Portachiavi vintage anni 60

(0 recensione)

Figurina non ufficiale degli anni 60.

Variante rara con flauto rosso (di solito giallo). Portachiavi ispirato al Pifferaio di Hamelin.
9,99 € 9,99 €

Aggiungi al carrello
Compra ora
Aggiungi alla lista dei desideri

Français

Ce Flûteur de Hamelen des années 60 a tout pour mettre un léger malaise : flûte rouge au lieu de la jaune habituelle, main droite manquante et rat accroché à sa jambe comme un rappel discret de son vrai métier. On ne sait pas très bien s’il est en plein travail ou en plein échec, mais son air concentré laisse penser qu’il continue à jouer comme si de rien n’était. Variation de peinture, défaut de moulage, accident de vie ? Peu importe : c’est précisément cette combinaison de flûte rouge, membre manquant et rat collé au pantalon qui en fait une pièce à part. Un porte‑clé délicieusement bancal, quelque part entre conte pour enfants et humour noir involontaire.

Nederlands

Deze Rattenvanger van Hamelen uit de jaren 60 heeft alles om licht ongemakkelijk te maken: een rode fluit in plaats van de gebruikelijke gele, een ontbrekende rechterhand en een rat die zich hardnekkig aan zijn been vastklampt. Of hij nu midden in zijn werk is of juist grandioos faalt, zijn geconcentreerde blik suggereert dat hij gewoon blijft doorspelen. Verfvariant, gietfout of levenspech – wie zal het zeggen? Juist de combinatie van rode fluit, ontbrekende hand en rat aan zijn broek maakt deze sleutelhanger tot een bijzonder stuk met een vleugje zwarte humor.

English

This 1960s Pied Piper comes with just the right amount of unease: a red flute instead of the usual yellow, a missing right hand, and a rat clinging stubbornly to his leg. It’s unclear whether he’s in the middle of doing his job or failing spectacularly at it, but his focused expression suggests he keeps playing regardless. Paint variation, casting flaw, or narrative accident—who knows. What matters is that the red flute, missing hand, and rat on his leg turn this keychain into a wonderfully dark little curiosity.

Deutsch

Dieser Rattenfänger aus den 60ern bringt genau die richtige Portion Verstörung mit: eine rote Flöte statt der üblichen gelben, eine fehlende rechte Hand und eine Ratte, die sich an seinem Bein festgebissen hat. Ob er gerade arbeitet oder bereits gescheitert ist, bleibt offen – sein konzentrierter Blick verrät nur, dass er weiterspielt. Farbvariante, Gussfehler oder zufällige Erzählung – egal. Die Kombination aus roter Flöte, fehlender Hand und Ratte am Hosenbein macht diesen Schlüsselanhänger zu einem kleinen Stück schwarzer Humor zum Mitnehmen.

Italiano

Questo Pifferaio di Hamelin anni 60 ha tutto per risultare leggermente inquietante: un flauto rosso invece del solito giallo, la mano destra mancante e un ratto aggrappato alla sua gamba come promemoria del suo vero mestiere. Non è chiaro se stia svolgendo il suo lavoro o fallendo miseramente, ma il suo sguardo concentrato fa pensare che continui a suonare comunque. Variante di vernice, difetto di stampo o incidente narrativo, poco importa: è proprio l’insieme di flauto rosso, mano mancante e ratto sulla gamba a rendere questo portachiavi una piccola perla di umorismo nero vintage.

Português

Este Flautista de Hamelin dos anos 60 tem todos os ingredientes para um ligeiro desconforto: uma flauta vermelha em vez da amarela habitual, a mão direita em falta e um rato agarrado à perna como lembrete do seu verdadeiro ofício. Não se sabe se está a cumprir a sua função ou a falhar redondamente, mas a expressão concentrada sugere que continua a tocar como se nada fosse. Variação de pintura, defeito de molde ou acidente de narrativa – tanto faz. A combinação de flauta vermelha, mão em falta e rato na perna transforma este porta‑chaves numa pequena peça de humor negro portátil.

Español

Este Flautista de Hamelín de los años 60 tiene todo para resultar ligeramente inquietante: una flauta roja en lugar de la amarilla habitual, la mano derecha ausente y una rata enganchada a su pierna como recordatorio de su oficio real. No está claro si está cumpliendo su misión o fracasando estrepitosamente, pero su expresión concentrada sugiere que sigue tocando pase lo que pase. Variación de pintura, fallo de molde o accidente narrativo, da igual: la combinación de flauta roja, mano que falta y rata en la pierna convierte este llavero en una pequeña joya de humor negro vintage.

Produits alternatifs

Ces autres produits pourraient vous intéresser

Feedback clienti




🌀 À PROPOS – bro‑kant.com

“Nous ne sommes pas une boutique. Nous sommes une anomalie avec des objets qui nous/vous comprennent.”

🧩 Qui sommes‑nous ?

Excellente question. Nous nous la posons aussi. Chaque matin. Parfois plusieurs fois.

bro‑kant.com est né un jour où quelqu’un a ramassé un objet et s’est dit : « Pourquoi cet objet me regarde comme ça ? » Depuis, nous collectionnons les choses qui semblent avoir une opinion.

Nous ne sommes pas une entreprise. Nous sommes un phénomène inexplicable, un courant d’air dans une brocante, un bruit étrange dans une boîte usée par le temps et laissée à l'abandon, un “tiens, c’est bizarre” qui a décidé de devenir un site web.

bro-kant.com
Silly 

Belgium

  • +32 472 37 54 53 ( français )
  •  🇳🇱 Nederlands: Voor alle andere talen dan Frans, neem contact met ons op via e-mail.
  • 🇬🇧 English: For all languages other than French, please contact us by email.
  • admin@bro-kant.com
  • instagram.com/lesobjetsdebrokantcom

Copyright © bro-kant.com
Nederlands (BE) | English (UK) | Français (BE) | Deutsch | Italiano | Português | Español (AR)
Fornito da Odoo - Il n° 1 tra gli e-commerce open source

Usiamo cookie per garantirti la migliore esperienza utente sul nostro sito web. Informativa sui cookie

Solo essenziali Accetto