FR
On raconte qu’un enfant a tenté de battre le record du tour… dans le salon familial. Résultat : la Lancia a fini sous le canapé, un chat effrayé et un parent en train de chercher les piles. Comme quoi, même sans permis, ces voitures ont toujours le don de semer la pagaille.
NL
Men zegt dat een kind ooit het ronderecord probeerde te breken… in de woonkamer. De Lancia eindigde onder de bank, de kat schrok, en de batterijen waren weer zoek. Zelfs zonder rijbewijs zorgt zo’n auto voor chaos.
EN
Legend says a kid tried to set a lap record… in the living room. The Lancia ended up under the couch, the cat panicked, and the batteries went missing. No license, all chaos.
DE
Man erzählt, ein Kind wollte den Rundenrekord im Wohnzimmer brechen. Die Lancia landete unter dem Sofa, die Katze erschrak, und die Batterien waren weg. Ohne Führerschein, aber mit viel Chaos.
IT
Si dice che un bambino abbia tentato il giro record… in salotto. La Lancia è finita sotto il divano, il gatto terrorizzato e le batterie sparite. Niente patente, solo disordine.
PT
Dizem que uma criança tentou bater o recorde de voltas… na sala. O Lancia foi parar debaixo do sofá, o gato fugiu e as pilhas sumiram. Sem carta, só bagunça.
ES
Cuentan que un niño intentó batir el récord de vueltas… en el salón. El Lancia acabó bajo el sofá, el gato huyó y las pilas desaparecieron. Sin carnet, caos asegurado.
Produits alternatifs
Ces autres produits pourraient vous intéresser





