Ir al contenido
  • tel:+32 472-37-54-53
bro-kant.com
  • 0
  • 0
  • inicie sesión
  • Nederlands (BE) English (UK) Français (BE) Deutsch Italiano Português Español (AR)
  • Contactez-nous
  • Inicio
  • Tienda
  • Nos catégories

    Accessoires et déco

    Art

    Décoration

    Jouets

    Mobilier

    Vaisselle

    le bar et la cave de bro-kant

    Les épinglettes , pin's et autres broches

    les portes clés

  • Contáctanos
  • Aide
  • Conditions général
  • Mentions légales
  • le gardien des objets bro-kant.com
  • tarifs d'envois
bro-kant.com
  • 0
  • 0
    • Inicio
    • Tienda
    • Nos catégories
    • Contáctanos
    • Aide
    • Conditions général
    • Mentions légales
    • le gardien des objets bro-kant.com
    • tarifs d'envois
  • tel:+32 472-37-54-53
  • Nederlands (BE) English (UK) Français (BE) Deutsch Italiano Português Español (AR)
  • inicie sesión
  • Contactez-nous
  1. Todos los productos
  2. Le monde magnifique des Schtroumpfs / les verres et tasses
  3. Taza Pitufos Bénédictin 1989 – Esquiar y divertirse junto al lago
  4. Le monde magnifique des Schtroumpfs / les verres et tasses
Lista de precios: - Lista de precios
Lista de precios: - Lista de precios
Taza Pitufos Bénédictin 1989 – Esquiar y divertirse junto al lago
Tasse schtroumpfs Bénédictin 1989.webp
Tasse schtroumpfs Bénédictin 1989.webp
  1. Taza Pitufos Bénédictin 1989 – Esquiar y divertirse junto al lago
  2. Tasse schtroumpfs Bénédictin 1989.webp
  3. Tasse schtroumpfs Bénédictin 1989.webp

Taza Pitufos Bénédictin 1989 – Esquiar y divertirse junto al lago

(0 reseña)

Taza vintage 1989

Pitufos esquiando, lago y buen ambiente.
hauteur : 9cm
diamètre : 8cm
3,00 € 3,00 €

Agregar al carrito
Comprar ahora
Agregar a la lista de deseos

Français

Cette tasse Schtroumpfs Bénédictin de 1989 raconte l’histoire d’un village où les loisirs sont plus dangereux qu’ils n’en ont l’air. On y voit un Schtroumpf faire du ski au bord d’un lac, activité qui n’a aucun sens géographique mais qui résume parfaitement l’esprit des années 80 : “on improvise, et si ça casse, tant pis”. On raconte qu’un Schtroumpf aurait tenté un salto arrière et aurait fini dans l’eau glacée, jurant de ne plus jamais suivre les conseils du Schtroumpf Costaud. La tasse, elle, a survécu à des lavages trop chauds, des petits-déjeuners trop matinaux et au regard vide de ceux qui n’ont pas encore pris leur café. Un objet joyeux, absurde et légèrement inquiétant, comme tout ce qui vient de 1989.

Néerlandais

Deze Bénédictin‑Smurfenmok uit 1989 vertelt het verhaal van een dorp waar ontspanning gevaarlijker is dan het lijkt. Een Smurf die aan het meer gaat skiën – geografisch totaal onmogelijk, maar perfect passend bij de jaren 80: “we zien wel, en als het misgaat, jammer dan”. Men zegt dat een Smurf ooit een salto probeerde en in het ijskoude water belandde, zwerend nooit meer naar SpierSmurf te luisteren. De mok zelf overleefde te hete afwasbeurten, te vroege ochtenden en de lege blik van mensen zonder koffie. Een vrolijk, absurd en licht verontrustend object, zoals alles uit 1989.

Anglais

This 1989 Bénédictin Smurfs mug tells the story of a village where leisure activities are far more dangerous than they look. A Smurf skiing by a lake – geographically impossible, but perfectly in line with the 80s spirit: “we improvise, and if it breaks, oh well”. Rumor says one Smurf attempted a backflip and ended up in the freezing water, swearing never to follow Hefty Smurf’s advice again. The mug survived overheated dishwashers, painfully early mornings, and the empty stare of people who haven’t had their coffee yet. Cheerful, absurd, and slightly unsettling – just like 1989.

Allemand

Diese Bénédictin‑Schlumpftasse von 1989 erzählt die Geschichte eines Dorfes, in dem Freizeitaktivitäten gefährlicher sind, als sie aussehen. Ein Schlumpf, der am See Ski fährt – geografisch völlig unsinnig, aber typisch für die 80er: „Wir improvisieren, und wenn’s kaputtgeht, Pech“. Man sagt, ein Schlumpf habe einen Rückwärtssalto versucht und sei im eiskalten Wasser gelandet, schwörend, nie wieder auf Muskelprotz zu hören. Die Tasse überstand zu heiße Spülgänge, zu frühe Morgen und den leeren Blick koffeinloser Menschen. Fröhlich, absurd und leicht beunruhigend – wie 1989.

Italien

Questa tazza dei Puffi Bénédictin del 1989 racconta la storia di un villaggio dove il tempo libero è più pericoloso di quanto sembri. Un Puffo che scia accanto a un lago – geograficamente impossibile, ma perfettamente in linea con lo spirito degli anni ’80: “si improvvisa, e se si rompe, pazienza”. Si dice che un Puffo abbia tentato un salto mortale finendo nell’acqua gelida, giurando di non ascoltare più il Puffo Forzuto. La tazza ha resistito a lavaggi bollenti, mattine troppo presto e sguardi vuoti pre‑caffè. Allegra, assurda e un po’ inquietante, proprio come il 1989.

Portugais

Esta caneca Smurfs Bénédictin de 1989 conta a história de uma aldeia onde o lazer é mais perigoso do que parece. Um Smurf a esquiar junto ao lago – geograficamente impossível, mas totalmente anos 80: “improvisa-se, e se partir, paciência”. Dizem que um Smurf tentou um salto mortal e caiu na água gelada, jurando nunca mais ouvir o Smurf Fortão. A caneca sobreviveu a lavagens demasiado quentes, manhãs demasiado cedo e ao olhar vazio de quem ainda não tomou café. Alegre, absurda e ligeiramente inquietante – como 1989.

Espagnol

Esta taza de Pitufos Bénédictin de 1989 cuenta la historia de un pueblo donde el ocio es más peligroso de lo que parece. Un Pitufo esquiando junto al lago – geográficamente imposible, pero totalmente espíritu ochentero: “improvisamos, y si se rompe, mala suerte”. Se dice que un Pitufo intentó un salto mortal y acabó en el agua helada, jurando no volver a escuchar al Pitufo Fortachón. La taza sobrevivió lavados demasiado calientes, mañanas demasiado tempranas y la mirada vacía de quien aún no ha tomado café. Alegre, absurda y un poco inquietante, como 1989.

Produits alternatifs

Ces autres produits pourraient vous intéresser

Reseñas de los clientes




🌀 À PROPOS – bro‑kant.com

“Nous ne sommes pas une boutique. Nous sommes une anomalie avec des objets qui nous/vous comprennent.”

🧩 Qui sommes‑nous ?

Excellente question. Nous nous la posons aussi. Chaque matin. Parfois plusieurs fois.

bro‑kant.com est né un jour où quelqu’un a ramassé un objet et s’est dit : « Pourquoi cet objet me regarde comme ça ? » Depuis, nous collectionnons les choses qui semblent avoir une opinion.

Nous ne sommes pas une entreprise. Nous sommes un phénomène inexplicable, un courant d’air dans une brocante, un bruit étrange dans une boîte usée par le temps et laissée à l'abandon, un “tiens, c’est bizarre” qui a décidé de devenir un site web.

bro-kant.com
Silly 

Belgium

  • +32 472 37 54 53 ( français )
  •  🇳🇱 Nederlands: Voor alle andere talen dan Frans, neem contact met ons op via e-mail.
  • 🇬🇧 English: For all languages other than French, please contact us by email.
  • admin@bro-kant.com
  • instagram.com/lesobjetsdebrokantcom

Copyright © bro-kant.com
Nederlands (BE) | English (UK) | Français (BE) | Deutsch | Italiano | Português | Español (AR)
Con la tecnología de Odoo - El mejor Comercio electrónico de código abierto

Utilizamos cookies para proporcionarle una mejor experiencia de usuario en este sitio web. Política de cookies

Solo las necesarias Estoy de acuerdo